نویسنده : فرانتس کافکا
مترجم : گیتا گرکانی
تاریخ چاپ : 1387
قطع : رقعی
تعداد صفحات: 144
نوع صحافی : سخت
زبان اصلی : انگلیسی
زبان کتاب : فارسی
شابک : 978-964-175-018-5
وضعیت : موجود
در جهان آلمانیزبان شاید تنها رقیب کافکا در بیان جملات قصار، فردریش نیچه فیلسوف بزرگ آلمانی، باشد.کافکا که آثارش بعد از مرگش توسط دوست نزدیکش، ماکس برود، به چاپ رسید در کتاب پندهای سورائو اندیشههای پیچیده و دشوار فلسفی خود را در ظرف جملات کوتاه که گاه از فرط ایجاز بسیار مجرد و دشوارفهم میشود به دست داده.ژیل دلوز فیلسوف بزرگ فرانسوی دربارهی کتاب پندهای سورائو چنین میگوید: «برای شناخت دقیق کافکا هرچند مطالعهی آثار مهم او از جمله قصر، محاکمه و مسخ لازم به نظر میرسد، خوانش جملات قصار و کتاب پندهای سورائو کلید مهمی برای شناخت این نویسندهی پیچیده است.»آثار
فرانتس کافکا از سالهای دههی چهل خورشیدی تا امروز بهطور مرتب به فارسی ترجمه و منتشر شده. اما نکتهی جالب اینجاست که کتاب بسیار معتبر پندهای سورائو تا امروز به فارسی منتشر نشده و از این رو انتشار این کتاب فرصت درخشانی برای دوستداران فرانتس کافکای بزرگ است که خوشبختانه در ایران تعدادشان فراوان است
گفتی:غزل بگو چه بگویم مجال کو شیرین من برای غزل شور و حال کو
پر می زند دلم به هوای غزل، ولی گیرم هوای پر زدنم هست، بال کو؟
گیرم به فال نیک بگیرم بهار را چشم و دلی برای تماشا و فال کو؟
تقویم چارفصل دلم را ورق زدم آن برگهای سبِِِِزِِِ سرآغاز سال کو؟
رفتیم و پرسش دل ما بی جواب ماند حال سؤال و حوصله قیل و قال کو؟
قیصر امین پور
پیمان جان سلام گفته بودی باز هم بنویسم . طنز بنویسم .حقیقتش من هیچ وقت
طنز نمی نوشتم آنچه که بود دلم بود که می نوشت و من فقط کاتبش بودم و بس.اما
حالا اگر حوصله ای باقی مانده باشد باز هم می نویسم سوژه زیاد روی دستم مانده
اما دلم بر نمی دارد.شاید می ترسم شاید هم ...نمی دانم.دوست دارم از تو هم
خبری بگیرم چه کار می کنی هنوز می نویسی؟با جایی همکاری داری ؟کارهای
جدیدی خواندهای ؟ و...اما حکایت حالای ما حکایت همین شعر است .پیغامت بهم
قوت قلب داد شاید همین چند تای نیمه کاره را دوبارخه از سر بنویسم.باز هم
شاید.......